发文 注册 登录
其他

想请问韩文地址翻译成英文

1 3 110
lisaya12
#1
旧 2022-06-23, 17:53
搜索过了网络上提供的数据,不是搜索不出来就是怕顺序错误
想请问下方这个地址怎么翻会比较好,谢谢帮忙
서울시 관악구 신림동 1420-3 401호

我自己一个一个单字翻译拼凑是这样不知道是否正确,还请多多指教,谢谢
第一种
27, Nambusunhwan-ro 185-gil, Gwanak-gu, Seoul, 08754, Rep. of KOREA
第二种
No.401, 1420-3 Sillim-dong, Gwanak-gu, Seoul, Rep. of KOREA
110 次查看
峇厘猫 的头像
峇厘猫
#2
旧 2022-06-23, 21:58
不明白为什么有第一种,根据那个韩文
第二种翻译是对的。
感谢 1
lisaya12
#3
旧 2022-06-27, 11:27
引用:
作者: 峇厘猫 (原帖)
不明白为什么有第一种,根据那个韩文
第二种翻译是对的。
第一种是查网络韩国邮局的网址查到的http://www.epost.go.kr/search.RetrieveIntegrationNewZipCdList.comm
但是是去掉401호才能搜索到这个网址,再把这个网址贴到地图上似乎是同个位置没错,但是没有401호感觉怕会送到别人家去

谢谢妳告诉我第二个是对的,大感谢
峇厘猫 的头像
峇厘猫
#4
旧 2022-06-27, 16:21
引用:
作者: lisaya12 (原帖)
第一种是查网络韩国邮局的网址查到的http://www.epost.go.kr/search.RetrieveIntegrationNewZipCdList.comm
但是是去掉401호才能搜索到这个网址,再把这个网址贴到地图上似乎是同个位置没错,但是没有401호感觉怕会送到别人家去

谢谢妳告诉我第二个是对的,大感谢
第二个直译是对的
不过韩国的地址有两个表达
第一个是路街名
第二个是洞名
两个都可以,只是第二个有门牌号码及房号
建议把第一个的邮区递号也写上


你可能感兴趣