背包客栈自助游论坛
[日本综合]在下以为您这位朋友应该就是您要把买的东西寄到他那里的朋友吧?他会想念他老木的粽子可见他一定是住在日本而且也应该住了一段蛮长的时间了吧?...要带就不要带了,其实在您的文中所谓”朋友拜托我带的”这种话对海关而言根本就是一句废话,因为如果连这句话都相信的话,那海关谁都不用查了.
酒店比价
jetway17310649 的头像
jetway17310649 jetway17310649 已通过手机验证. 门号所属国家:Taiwan
客栈之光
帖子: 1,141
性别: 男生
感谢: 730次/507帖
注册日期: 2010-07-13
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-10, 18:54
引用:
作者: minimmiinnii (原帖)
又来麻烦各位了...QQ

是这样的
6/13飞往日本关西机场
朋友请我帮忙带他娘亲手包的12颗素粽子
因为会走红色柜台检查
所以想先拟字条

内容如下:
您好
因受朋友之托
托运行李里有朋友妈妈亲手做的12颗未含肉品粽子
如有需要可以配合详细检查
谢谢

以上 感谢版上的各位
在下以为您这位朋友应该就是您要把买的东西寄到他那里的朋友吧?他会想念他老木的粽子可见他一定是住在日本而且也应该住了一段蛮长的时间了吧?既然他住在日本怎不请他帮您的忙翻译一下?请您帮忙又连这个忙都不帮,这位朋友也太不够意思了吧?

言归正传,首先在下试着把您的文翻成日文,但有做了一点点修改,请参考一下~

こんにちは!
您好
友人に頼まれましたので、荷物には友人の母が作った菜食の粽が12个入っています。
因受朋友之托,托运行李里有朋友妈妈做的12颗素食粽子
検查の手続きを教えてください。
请告知如何办理检查手续
どうぞよろしくお愿い致します。
请多关照

在下认为不要说如有需要可以配合详细检查,而是直接说请告知如何办理检查手续这样比较不会给人一个心存侥幸的印象.

但诚如楼上各位大大说的,如果可以不要带就不要带了,其实在您的文中所谓朋友拜托我带的这种话对海关而言根本就是一句废话,因为如果连这句话都相信的话,那海关谁都不用查了.
1
a66853340
背包高手
帖子: 52
性别: 女生
感谢: 0次/0帖
注册日期: 2014-03-21
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-22, 02:08
我预计想在岛波海道的サンライズ糸山预约租单车(一般款)軽快车
在今年8/22下午两点租单车(一般款)軽快车一辆,2天,23号晚上会在尾道港还车
因为好像要MAIL给对方预约
再请协助翻译,谢谢!
小象Dumbo 的头像
小象Dumbo
客栈之光
帖子: 1,699
性别: 女生
感谢: 1,256次/753帖
注册日期: 2016-08-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-22, 14:50
引用:
作者: a66853340 (原帖)
我预计想在岛波海道的サンライズ糸山预约租单车(一般款)軽快车
在今年8/22下午两点租单车(一般款)軽快车一辆,2天,23号晚上会在尾道港还车
因为好像要MAIL给对方预约
再请协助翻译,谢谢!
归还是在尾道港,那么请问您是在哪取车呢?
a66853340
背包高手
帖子: 52
性别: 女生
感谢: 0次/0帖
注册日期: 2014-03-21
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-22, 16:35
引用:
作者: 小象Dumbo (原帖)
归还是在尾道港,那么请问您是在哪取车呢?
您好,是在サンライズ糸山(今治侧)取车喔,谢谢您
取车地址:爱媛県今治市砂场町2丁目8番1号
小象Dumbo 的头像
小象Dumbo
客栈之光
帖子: 1,699
性别: 女生
感谢: 1,256次/753帖
注册日期: 2016-08-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-22, 18:48
引用:
作者: a66853340 (原帖)
您好,是在サンライズ糸山(今治侧)取车喔,谢谢您
取车地址:爱媛県今治市砂场町2丁目8番1号
取车时间以及地点: 8月22日下午2点 中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
还车时间以及地点: 8月23日下午7点 尾道港(駅前港湾驻车场)
注意事项,因为尾道港的营业时间是7:00-19:00,所以小象自作主张将您预约归还的时间定为19点,请自行斟酌。

中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
ご担当者 様

お世话になります。

○○○(您的名字)と申します。レンタサイクルの予约をお愿いします。

自転车の种类:軽快车
台    数:1台
借入时间场所:2019年8月22日午后2时 中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
返却时间场所:2019年8月23日午后7时 尾道港(駅前港湾驻车场)

以上、お愿いできるでしょうか?

ご返事を顶ければと思います。

宜しくお愿いします。

2019.6.22
○○○(您的名字)より
此帖于 2019-06-22 20:42 被 小象Dumbo 编辑。
2
a66853340
背包高手
帖子: 52
性别: 女生
感谢: 0次/0帖
注册日期: 2014-03-21
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-23, 11:12
引用:
作者: 小象Dumbo (原帖)
取车时间以及地点: 8月22日下午2点 中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
还车时间以及地点: 8月23日下午7点 尾道港(駅前港湾驻车场)
注意事项,因为尾道港的营业时间是7:00-19:00,所以小象自作主张将您预约归还的时间定为19点,请自行斟酌。

中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
ご担当者 様

お世话になります。

○○○(您的名字)と申します。レンタサイクルの予约をお愿いします。

自転车の种类:軽快车
台    数:1台
借入时间场所:2019年8月22日午后2时 中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
返却时间场所:2019年8月23日午后7时 尾道港(駅前港湾驻车场)

以上、お愿いできるでしょうか?

ご返事を顶ければと思います。

宜しくお愿いします。

2019.6.22
○○○(您的名字)より
您好,很感谢您的协助翻译
后来他有回信说中午前才能接受预约,下午只能接受现场余下的车
所以我想询问他们如下
请问如果下午去,原则上依你们平常的经验軽快车会多吗(虽然那天是花火节前后,我不清楚车辆数量是否会不多?)还是你们会建议先行预约呢?
非常感谢你们的协助

以上
小象Dumbo 的头像
小象Dumbo
客栈之光
帖子: 1,699
性别: 女生
感谢: 1,256次/753帖
注册日期: 2016-08-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-06-23, 14:45
引用:
作者: a66853340 (原帖)
请问如果下午去,原则上依你们平常的经验軽快车会多吗(虽然那天是花火节前后,我不清楚车辆数量是否会不多?)还是你们会建议先行预约呢?
非常感谢你们的协助
中央レンタサイクルターミナル(サンライズ糸山)
ご担当者 様

お世话になります。


○○○(您的名字)です。返事ありがとうございます。

一つ追加确认させて顶きます。8月22日は花火大会前后だと思いますが、御社の経験上では午后になると、軽快车まだ残ってそうでしょうか?それとも、やっぱり午前で予约しておくことがお勧めでしょうか?

お手数ですが、宜しくお愿いします。

2019.6.23
○○○(您的名字)より
2
叶欢
流浪汉
帖子: 3
性别: 男生
感谢: 0次/0帖
注册日期: 2019-07-09
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-09, 16:11
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
kelly09 kelly09 已通过手机验证. 门号所属国家:Taiwan
客栈之光
帖子: 1,750
性别: 秘密
感谢: 407次/335帖
注册日期: 2009-08-09
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-14, 18:12
因为同事有买到机王 回台湾插电没反应
所以 想结帐后请店员在现场测试
"能开箱开机插电测试功能是否正常吗"
请帮忙翻译 谢谢!
1
anita99 anita99 已通过手机验证. 门号所属国家:Taiwan
背包高手
帖子: 74
感谢: 8次/6帖
注册日期: 2005-11-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-17, 13:15
请问餐厅订位出现下列讯息,意思是?
《最初に何品かお出ししたあと、食べ放题となります》
1
小象Dumbo 的头像
小象Dumbo
客栈之光
帖子: 1,699
性别: 女生
感谢: 1,256次/753帖
注册日期: 2016-08-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-17, 15:22
引用:
作者: kelly09 (原帖)
因为同事有买到机王 回台湾插电没反应
所以 想结帐后请店员在现场测试
"能开箱开机插电测试功能是否正常吗"
请帮忙翻译 谢谢!
お手数ですが、商品を开封して、电源に繋いで、正常に稼働するかどうかを试して顶けますでしょうか?
宜しくお愿いします。
ありがとうございます。
1
小象Dumbo 的头像
小象Dumbo
客栈之光
帖子: 1,699
性别: 女生
感谢: 1,256次/753帖
注册日期: 2016-08-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-17, 15:24
引用:
作者: anita99 (原帖)
请问餐厅订位出现下列讯息,意思是?
《最初に何品かお出ししたあと、食べ放题となります》
最初上几道小菜之后,即启动吃到饱模式
2
anita99 anita99 已通过手机验证. 门号所属国家:Taiwan
背包高手
帖子: 74
感谢: 8次/6帖
注册日期: 2005-11-23
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-18, 04:58
引用:
作者: 小象Dumbo (原帖)
最初上几道小菜之后,即启动吃到饱模式
真的很谢谢您!
winting
客栈之光
帖子: 591
性别: 女生
感谢: 67次/49帖
注册日期: 2007-12-14
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-22, 19:36
请帮忙翻译, 谢谢

我预约了11/20~11/25五晚住宿
但是因为11/20禁烟房客满,所以分了2张订单,11/20订一晚吸烟房,11/21-11/25订四晚禁烟房
如果饭店情况允许,请帮忙调整为禁烟房五晚不换房间
如果饭店情况不允许,11/20的吸烟房,请我们做消臭处理,谢谢
1
lujegi 的头像
lujegi lujegi 已通过手机验证. 门号所属国家:Taiwan
背包客
帖子: 12
感谢: 1次/1帖
注册日期: 2006-01-12
旧 回复: 日文翻译区 - 2019-07-23, 21:05
下面的句子在三个地方翻译出来的都不一样,请问那一句比较适当,谢谢你!(因为常常两个人睡一张床,只有一条棉被很不方便)

可以借我一条毯子吗?

https://www.excite.co.jp/world/fantizi/

私に1条の毛布を吗を借りることができますか?

②line→FunJapan日文翻译

毛布を借りることはできますか?



lLINE中日翻译

毛布を贷していただけますか。
1